| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F Per qualche dollaro in più [Sergio Leone] | Für ein paar Dollar mehr | |
| film F Zucker!... come diventare ebreo in 7 giorni | Alles auf Zucker! [Dani Levy] | |
| in qc. {prep} [p. es. un anno] [tempo continuato] | innerhalb etw.Gen. [z. B. eines Jahres] | |
| biol. zool. in calore {adj} [animali, p. es. cagna] | läufig [Tiere, Hündin usw.] | |
| amm. pol. in carica {adj} [inv.] [p. es. ministro] | amtierend [z. B. Minister] | |
| in dettaglio {adv} [in tutti i particolari] | ausführlich | |
| in dettaglio {adv} [in tutti i particolari] | eingehend | |
| in dettaglio {adv} [in tutti i particolari] | en détail [geh.] | |
| in loco {adv} [lat.] [nello stesso posto] | an Ort und Stelle | |
| cooperare in qc. {verb} [dare un contributo di lavoro] | an etw.Dat. mitarbeiten | |
| imboccare in qc. {verb} [rif. a fiumi e strade] | in etw.Akk. münden [in Bez. auf Flüsse und Straßen] | |
| sguazzare in qc. {verb} [fig.] [trovarsi a proprio agio] | sichAkk. in seinem Element fühlen | |
| econ. trascrivere qc. in qc. {verb} [conto nel libro mastro] | etw.Akk. in etw. [Dat. oder Akk.] eintragen [Rechnung im / ins Hauptbuch] | |
| in pianta stabile {adv} [fig.] [per sempre] | fest [für immer] | |
| in pianta stabile {adv} [fig.] [per sempre] | für immer | |
| prov. In vino veritas. [Nel vino è la verità] | In vino veritas. [Im Wein liegt Wahrheit] [geh.] | |
| essere assorto in qc. {verb} [p. es. pensieri, studi] | in etw.Akk. versunken sein [z. B. Gedanken, Studium] | |
| essere assorto in qc. {verb} [p. es. pensieri, studi] | in etw.Akk. vertieft sein [z. B. Gedanken, Studium] | |
| treno essere in arrivo {verb} [rif. a treni e simili] | einfahren [in Bez. auf Züge u.Ä] | |
| essere in gamba {verb} [fig.] [anche sport] [in forma] | (gut) in Form sein [auch Sport] | |
| essere in gamba {verb} [fig.] [anche sport] [in forma] | fit sein [auch Sport] | |
| turismo bagno {m} in comune [p. es. in hotel / ostello] | Etagenbad {n} | |
| in punta di piedi {adv} [anche fig.] | auf Zehenspitzen [auch fig.] | |
| essere (ancora) in fasce {verb} [fig.] [in fase iniziale] | (noch) in den Kinderschuhen stecken | |
| prov. A caval donato non si guarda in bocca. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| Analizziamo il problema in un quadro più ampio. | Stellen wir das Problem in einen umfassenderen Kontext. | |
| comm. Dubitiamo che questo articolo trovi mercato in Germania. | Wir bezweifeln, dass dieser Artikel in Deutschland gute Absatzchancen hat. | |
| Ho lavorato oltre 30 anni in questa azienda. | Ich habe über 30 Jahre in dieser Firma gearbeitet. | |
| Il documento è stato trascritto in bella copia. | Das Dokument ist ins Reine geschrieben worden. | |
| traff. treno Il treno è in arrivo al binario sei. | Der Zug fährt am Bahnsteig sechs ein. | |
| In fatto di imbrogli non lo batte nessuno. | Was Betrügereien betrifft, ist er unschlagbar. | |
| dir. in grado di comparire in giudizio {adj} | verhandlungsfähig [bez. auf Person] | |
| In quanto minorenne sei soggetto alla patria potestà. | Als Minderjähriger unterstehst du der elterlichen Gewalt. | |
| in tutto e per tutto {adv} [completamente] | ganz | |
| in tutto e per tutto {adv} [completamente] | vollkommen | |
| L'approdo è difficile in mezzo agli scogli. | Das Landen inmitten der Klippen ist schwierig. | |
| gior. neol. La diva hollywoodiana è stata paparazzata in topless. | Der Hollywood-Star wurde oben ohne von einem Paparazzo abgeschossen. | |
| Le città, le si visitano meglio in primavera. | Städte besucht man am besten im Frühjahr. | |
| dir. non in condizioni di essere interrogato {adj} | vernehmungsunfähig | |
| dir. non in grado di essere interrogato {adj} | verhandlungsunfähig [bez. auf Person] | |
| prov. Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| Questa festa deriva da un tempo in cui ... | Dieses Fest geht auf eine Zeit zurück, als ... | |
| Si tratta di un'opera a / in fascicoli. | Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften. | |
| Si tratta di un'opera a / in fascicoli. | Es handelt sich um eine Loseblattausgabe. | |
| andare in giro in preda a follia omicida {verb} | Amok laufen | |
| dir. dare un bambino in affidamento a qn./qc. {verb} | jdm./etw. ein Kind in Pflege geben | |
| loc. essere un lupo in veste di agnello {verb} [fig.] | ein Wolf im Schafspelz sein [fig.] | |
| rigirarsi in continuazione nel letto (senza prendere sonno) {verb} | sichAkk. (schlaflos) im Bett herumwälzen | |
| econ. fin. scambio {m} di tassi di interesse in divise incrociate | Zinswährungsswap {m} | |
| film F C'era una volta in America [Sergio Leone] | Es war einmal in Amerika | |